quinta-feira, 15 de março de 2012

Ligações Telefônicas de uso pessoal - Personal calls

Ligando Calling
Oi, Gostaria de falar com (Fernando), por favor. Hi, may I speak to (Fernando), please?
Oi, (o Fernando) está? Hi, is (Fernando) there?
Aqui é (a Maria). This is (Maria).
Sou um amigo dele/dela. I'm a friend of his/hers.
Trabalho com ele/ela. I work with him/her.
Oi, é a (Maria). Hi it's (Maria).
Você está ocupado(a)? Are you busy?
Você está podendo falar? Did I catch you at a bad time?
Tentei ligar antes mas... I tried calling you earlier, but
...ninguém atendeu. ...I didn't get any answer.
...mas acho que você não estava. ...I guess you were out.
...estava ocupado. ...the line was busy.
...só dava ocupado. ...I kept getting a busy signal.
...caiu na secretária eletrônica. ...I got your answer machine.
...caiu na caixa postal. ...I got your voice mail.
Você recebeu meu recado? Did you get my message?

Atendendo Answering
Alô? Hello?
Quem está falando? Who's calling, please?
É ele. This is (Fernando) speaking.


Durante a ligação During the call
Oi (Maria). Que bom que você ligou. Oh, hi (Maria). I'm glad you called.
Recebi seu recado, obrigado. I got your message, thanks.
Ah, que bom. Estava esperando sua ligação. Oh, good, I've been expecting your call.
Me aguarda um momentinho/segundinho? Eu tenho que... Can you hang on just a moment/second? I have to...
Só um momento/Só um segundo. Tem alguém na outra linha. Just a second. I have another call.
Dá para me ouvir bem? Can you hear me OK?
Posso ligar para você de volta? Can I call you back?
Quer que eu te ligue de volta? Do you want me to call you back?
Essa ligação vai sair muito cara para você. This calling must be costing you a fortune.
Estou no meio de um negócio aqui. Posso ligar para você mais tarde? I'm kind of in the middle of something right now. Can I call you back?
Olha, eu tenho que ir agora. Eu... Oh, you know what? I have to go. I...
Eu já ligo para você. I'll call you right back.
Qual é o seu número mesmo? What's your number again?

Problemas durante a ligação Problems during the call
Desculpe-me, caiu a linha. Sorry, we got cut off.
Essa ligação está péssima. I think we got a bad line.
Estou ouvindo você muito mal. I can barely hear you.
Estou ouvindo um eco. I'm getting an echo.
Terminando Finishing
Preciso desligar. Listen, I have to go.
Então tá bom... OK, then...
Gostei de falar com você. It was nice talking to you.
Vamos marcar alguma coisa. But let's get together sometime...
Um beijo./Um abraço.* Take care.
Até mais. See you.
Tchau. Bye.

Deixando recado Leaving a message with a person
Você pode pedir para ele/ela ligar para (a Maria)? Could you tell him/her to call (Pedro)?
Você pode avisá-lo/la que... Could you tell him/her that...
(Ele/ela) pode me encontrar... I can be reached at...
Se eu não estiver, é para tentar no... If I'm not there, I'll be at...
Acho que ele/ela tem meu telefone, mas em todo caso é... I believe he/she has my number, but just in case it's...


Anotando um recado Taking a message
Você quer deixar um recado? Would you like to leave a message?
Só um instante. Vou pegar uma caneta. Just a second. Let me get a pen.
Pronto. Pode falar. OK. Go ahead.
Deixe-me ver se eu entendi:... Let me just check that I got it right:...
Tudo bem, Eu dou o recado para ele/ela. OK, I'll give him/her the message.
Tudo bem, Eu digo a ele/ela que você ligou. OK, I'll tell him/her you called.


Deixando um recado na secretária eletrônica Leaving a message on the answering machine

Oi, aqui é (a Maria) Hi, it's (Maria).
Estou só retornando. Just calling you back.
Que pena que eu não o encontrei. Sorry I missed you.
Que desencontro! We keep missing each other!
Você está fugindo de mim. I think you are avoiding me.
Que difícil falar com você. You're hard to get a hold of.
Bom, acho que você ainda está (no trabalho). Well, I guess you're still (at work).
Só liguei para.. I was just calling to...
Bom, enfim... Anyway,...
Me ligue quando você puder. Give me a call when you get a chance.
Você pode me ligar em/para a minha casa/trabalho/celular. You can call me at home/at work/on my cell phone.
Caso você não tenha meu número, é... In case you don't have my number, it's...
Então, espero poder falar com você mais tarde. So, hopefully I'll hear from you later.
Vou tentar ligar mais tarde. I'll try calling you back later.
Até mais. Talk to you later.
Um abraço/Um beijo. Take care.
Tchau. Bye.

Saudações para secretária eletrônica Answering machine greetings
Oi, você ligou para (Maria, 555-9904). Hi, you've reached (Maria, five - five - five - double nine - oh - four).
Infelizmente, não posso atender. Sorry I missed your call / I'm not in right now / I'm not available at the moment.
Por favor, deixe seu nome e telefone. Please, leave your name and telephone number.
Por favor, deixe seu nome, número e hora da chamada. Please, leave you name, number and time you called.
Retornarei a ligação assim que possível I'll get back as soon as I can.
Por favor, deixe seu recado ao sinal do bip. Please, leave a message at the sound of the beep.


Mais expressões sobre ligações More expressions about calling

Quero fazer uma ligação. I want to make a phone call.
Onde posso telefonar? Where can I make a telephone call?
Eu quero ligar para este número... I'd like this number...
Você pode discar para mim? Can you dial it for me?
Não desligue! Don't hang up!
Ele/ela desligou na minha cara. He/she hung up in me.
Só dá ocupado. I keep getting a busy signal.
Ele/ela me deixou aguardando na espera. He/she out me on hold.
Caiu a linha. We got cut off./ I've been cut off.
Caiu na secretária/caixa postal. I got her machine/voice mail.
Chamada local Local call
Interurbano Long distance call
Ele/ela me pôs no viva-voz. He/she put me on speaker phone.
Eu atendo. I'll get that.
Deixe tocar. Just let it ring.
Quero que seja a cobrar. I want a collect call (USA)./ I want to reverse the charges (Great Britain).
Não está dando sinal de discagem. There's no dial tone.
telefonista operator
Quanto é a ligação para o Brasil? How much is to phone Brazil?
Você tem uma lista telefônica? Do you have a telephone directory?
Qual é o prefixo da região (cidade)? What's the area code?
O prefixo da cidade é 031. The area code is oh - thirty-one.
Cabine número 10. Cabin number ten.
Ramal 105 Extension number 105
Devagar, por favor. Slowly, please.

igações Comerciais e Profissionais -
Commercial and Professional Calling
Atendendo Answering
Pois não? / Sim? May I help you?
Quem gostaria/ desejaria? Quem está falando? Who's calling please?
Sobre o que seria / A respeito do que seria? May I ask what this is regarding?
É ele/ela. This is he/she.
O senhor/a senhora/ você pode aguardar? Can you hold?
Um momento. / Por favor, aguarde só um minuto/segundo. Please hold. / One moment, please.
Estou transferindo. I'm putting you through.




Problemas e Explicações Problems and Explanations
O Senhor Silva não se encontra. Ele... Mr. Silva isn't in right now. He...
Posso lhe ajudar em alguma coisa? Is there something I can help you with?
Gostaria de deixar um recado? Would you like to leave a message?
A pessoa com quem você deve falar não se encontra. The person you need to speak to is not in right now.
A pessoa com quem você precisa falar só volta amanhã / semana que vem / mês que vem (...) The person you would need to speak to won't be back until tomorrow / next week / next month (...)
Infelizmente não posso lhe informar. Sorry, I don't have that information.
Vou transferi-lo para alguém que possa ajudá-lo. Let me transfer you to a person who can help you with that.
Não estou conseguindo achar o seu (pedido/formulário) neste momento. Me deixe seu telefone que ligo para o senhor assim que puder. I can't find your (application) at the moment. Let me take your phone number and I'll call you as soon as possible.
Vou transferi-lo para (atendimento ao cliente). Só um instante, por favor. I'm going to put you through to (customer service). Just one moment, please.
Vou tentar localizar a pessoa que poderia ajudar o senhor nesse assunto. O(a) senhor(a) /você aguarda? Let me try to locate a person who may be able to help you. Can you hold on?
Desculpe-me. O sistema caiu/ está fora do ar / Estou sem sistema. I'm sorry. My computer's/ my system's down right now.
Se você me deixar seu telefone eu retorno assim que o sistema voltar / estiver no ar. If leave your number I will call you back as soon as the system is back up.
Deixe-me seu telefone que eu encaminho (alguém do Marketing) para entrar em contato assim que possível. If you leave your number I will have (someone from Marketing) to call you as soon as possible

A fala da pessoa que está ligando What the caller says
Por gentileza, o(a) senhor(a) Silva. Mr./Ms. Silva, please.
Recebi um recado para ligar para... I got a message to call...
Aqui é ........... da (Virtuous Tecnologia da Informação) do Brasil. This is ........... from (Virtuous Information Technology) in Brazil.
Ele está aguardando minha ligação. / Ele já estava esperando que eu ligasse. He is expecting my call.
Ramal (151), por gentileza. Extension (151), please.
Por favor, (Contabilidade) (Accounting), please.
Estou ligando a respeito de (seu novo programa de contabilidade). I'm calling regarding (your new accounting software).
Com quem estou falando, mesmo? And what is your name?
Com quem eu falei? And what is your name?
Você tem alguns minutos? Is this a good time?
Você está podendo falar? Did I catch you at a bad time?


Terminando Finishing
Obrigado. Thank you.
Um bom dia pra você. Have a good day.

Nenhum comentário:

Postar um comentário